Japan Visa DoctorJapan Visa Doctor

सेवा सर्तहरू

Terms of Service

यो सेवा सर्तहरू (यसपछि “सर्तहरू” भनिन्छ) ले आओशिमा प्रशासनिक लेखक कार्यालय (यसपछि “कार्यालय” भनिन्छ) द्वारा प्रदान गरिने “Japan Visa Doctor” (यसपछि “सेवा” भनिन्छ) को प्रयोग सर्तहरू तय गर्दछ। सेवा प्रयोग गर्नु अघि कृपया यी सर्तहरू ध्यानपूर्वक पढ्नुहोस्। सेवा प्रयोग गरेमा तपाईंले यी सर्तहरूमा सहमति दिनुभएको मानिनेछ।

अन्तिम अद्यावधिक: जनवरी १०, २०२६

धारा १ (परिभाषा)

यी सर्तहरूमा निम्न शब्दहरूको अर्थ यस प्रकार हुनेछ।

  1. “प्रयोगकर्ता” भन्नाले सेवा प्रयोग गर्ने सबै व्यक्ति वा संस्था।
  2. “सेवा” भन्नाले कार्यालयद्वारा सञ्चालित “Japan Visa Doctor” वेबसाइटमा प्रदान गरिने AI प्रयोग गरी बसोबास स्थिति, स्थायी बसोबास आदिको प्राप्ति सम्भावना निदान सेवा।
  3. “निदान परिणाम” भन्नाले सेवामा प्रयोगकर्ताले प्रविष्ट गरेको जानकारीको आधारमा AI ले उत्पन्न गरेको बसोबास स्थिति आदिको प्राप्ति सम्भावना सम्बन्धी सन्दर्भ जानकारी।

धारा २ (सेवाको प्रकृति र गैर-ग्यारेन्टी)

  1. सेवा Google द्वारा प्रदान गरिएको जेनेरेटिभ AI “Gemini” प्रयोग गरेको सिमुलेशन उपकरण हो, र जापानको आप्रवास सेवा एजेन्सी (Immigration Services Agency) को जाँच परिणाम भविष्यवाणी वा ग्यारेन्टी गर्दैन।
  2. निदान परिणाम प्रयोगकर्ताले प्रविष्ट गरेको जानकारी र सार्वजनिक रूपमा उपलब्ध आप्रवास कानून सम्बन्धी जानकारीमा आधारित AI को अनुमान हो, र कानूनी सल्लाह, प्रशासनिक लेखक सेवाको दृष्टिकोण, वा आप्रवास नियन्त्रण ऐन अन्तर्गतको निर्णय होइन।
  3. कार्यालयले निदान परिणामको शुद्धता, पूर्णता, समयानुकूलता, उपयोगिता वा विशेष उद्देश्यमा उपयुक्तताको बारेमा प्रत्यक्ष वा अप्रत्यक्ष कुनै पनि ग्यारेन्टी दिँदैन।
  4. बसोबास स्थितिको अनुमति दिने वा नदिने निर्णय जापानको आप्रवास सेवा एजेन्सीले व्यक्तिगत परिस्थिति समग्र रूपमा विचार गरेर गर्छ, र सेवाको निदान परिणाम र वास्तविक जाँच परिणाम फरक हुन सक्छ।

धारा ३ (शुल्क र व्यावसायिक सेवा)

  1. सेवा (AI निदान कार्य) सिद्धान्ततः निःशुल्क प्रयोग गर्न सकिन्छ।
  2. निदान परिणामको आधारमा, प्रयोगकर्ताले कार्यालयलाई बसोबास स्थिति आवेदन प्रतिनिधित्व, कागजात तयारी, परामर्श आदि विशेष कार्यहरू सुम्पन चाहेमा, कार्यालयसँग छुट्टै व्यावसायिक सेवा करार गरी कार्यालयले तोकेको शुल्क तिर्नु पर्नेछ।

धारा ४ (दायित्व सीमा)

यस धाराका प्रत्येक खण्डका व्यवस्थाहरू खण्ड ५ मा तोकिएको अपवादको अधीनमा रहनेछन्।

  1. कार्यालयले सेवाको प्रयोग वा प्रयोग गर्न नसकेबाट उत्पन्न हुने कुनै पनि क्षतिको लागि (बसोबास स्थिति आवेदन अस्वीकृत, आवेदन शुल्क हानि, अपेक्षित नाफा हानि, मानसिक क्षति, र अन्य सबै प्रत्यक्ष तथा अप्रत्यक्ष क्षति सहित तर यीमा सीमित नभई) कुनै पनि जिम्मेवारी लिँदैन।
  2. प्रयोगकर्ताले सेवाको निदान परिणाम सन्दर्भ गरी गरेको बसोबास स्थिति आवेदन वा अन्य कार्यहरूको लागि कार्यालयले कुनै पनि क्षतिपूर्ति दायित्व वहन गर्दैन।
  3. सेवाको प्रयोगको सम्बन्धमा प्रयोगकर्ता र तेस्रो पक्षबीच विवाद उत्पन्न भएमा, प्रयोगकर्ताले आफ्नो खर्च र जिम्मेवारीमा समाधान गर्नेछ, र कार्यालयले कुनै पनि जिम्मेवारी लिँदैन।
  4. कार्यालयले सेवाको अवरोध, स्थगन, समाप्ति, प्रयोग अयोग्यता वा परिवर्तनको लागि प्रयोगकर्ता वा तेस्रो पक्षप्रति कुनै पनि जिम्मेवारी लिँदैन।
  5. (दायित्व सीमाको अपवाद) अघिल्ला खण्डहरूका बावजुद, कार्यालयको जानाजान वा गम्भीर लापरवाही भएमा, वा प्रयोगकर्ता उपभोक्ता करार ऐन अन्तर्गतको उपभोक्ता भएमा र कार्यालयको लापरवाही (गम्भीर लापरवाही बाहेक) भएमा, कार्यालयले प्रयोगकर्तालाई प्रत्यक्ष र वास्तविक रूपमा भएको सामान्य क्षतिको दायरामा जिम्मेवारी वहन गर्नेछ।

धारा ५ (निषिद्ध कार्यहरू)

प्रयोगकर्ताले सेवा प्रयोग गर्दा निम्न कार्यहरू गर्नु हुँदैन।

  1. गलत जानकारी प्रविष्ट गर्ने
  2. स्वचालित उपकरण, बोट, स्क्र्यापिङ उपकरण आदि प्रयोग गरी सेवामा पहुँच गर्ने
  3. सेवाको प्रणालीको रिभर्स इन्जिनियरिङ, डिकम्पाइल, डिसअसेम्बल आदि
  4. सेवाको सर्भर वा नेटवर्कमा अत्यधिक भार दिने
  5. सेवाको सञ्चालनमा बाधा पुर्‍याउने
  6. अन्य प्रयोगकर्ता वा तेस्रो पक्षको अधिकार उल्लङ्घन गर्ने
  7. कानून वा सार्वजनिक व्यवस्था तथा नैतिकता विपरीतका कार्यहरू
  8. सेवालाई व्यावसायिक उद्देश्यमा प्रयोग गर्ने (कार्यालयले छुट्टै अनुमति दिएको बाहेक)
  9. कार्यालयले अनुचित ठानेका अन्य कार्यहरू

धारा ६ (व्यक्तिगत जानकारीको प्रबन्धन)

कार्यालयद्वारा प्रयोगकर्ताको व्यक्तिगत जानकारीको प्रबन्धन कार्यालयले छुट्टै तय गरेको “गोपनीयता नीति” अनुसार हुनेछ। प्रयोगकर्ताले गोपनीयता नीति अनुसार कार्यालयले प्रयोगकर्ताको जानकारी प्रबन्धन गर्नमा सहमति दिनुभएको मानिन्छ।

धारा ७ (बौद्धिक सम्पत्ति अधिकार)

  1. सेवा सम्बन्धी सबै बौद्धिक सम्पत्ति अधिकार, प्रतिलिपि अधिकार र ट्रेडमार्क अधिकार सहित, कार्यालय वा वैध अधिकार भएका तेस्रो पक्षको हुनेछ।
  2. सेवाको निदान तर्क, एल्गोरिदम, प्रम्प्ट, डिजाइन, पाठ, छवि र अन्य सामग्रीको प्रतिलिपि अधिकार कार्यालयको हुनेछ।
  3. प्रयोगकर्ताले कार्यालयको पूर्व लिखित सहमति बिना सेवाको सामग्री प्रतिलिपि, पुनःप्रकाशन, परिमार्जन वा पुन: प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।

धारा ८ (सेवामा परिवर्तन वा समाप्ति)

  1. कार्यालयले प्रयोगकर्तालाई पूर्व सूचना नदिई सेवाको सामग्री परिवर्तन गर्न वा सेवा प्रदान समाप्त गर्न सक्छ।
  2. सेवामा परिवर्तन वा समाप्तिबाट प्रयोगकर्तालाई भएको क्षतिको लागि कार्यालयले कुनै पनि जिम्मेवारी लिँदैन।

धारा ९ (समाज विरोधी शक्तिहरूको बहिष्कार)

  1. प्रयोगकर्ताले हाल निम्न कुनै पनि वर्गमा नपर्ने र भविष्यमा पनि नपर्ने प्रतिनिधित्व र ग्यारेन्टी दिन्छ: संगठित अपराध समूह (बोर्‍योकुदान), संगठित अपराध समूहका सदस्य, संगठित अपराध समूहबाट अलग भएको ५ वर्ष नपुगेका, संगठित अपराध समूहका सहयोगी सदस्य, संगठित अपराध समूह सम्बन्धित उद्यमहरू, सोकाइया (शेयरधारक ब्ल्याकमेलर), सामाजिक आन्दोलनको नाममा गतिविधि गर्ने समूह, विशेष बौद्धिक अपराध समूह वा यस्तै अन्य (सामूहिक रूपमा “समाज विरोधी शक्तिहरू”), र निम्न कुनै पनि अवस्थामा नपर्ने:

    1. (१) समाज विरोधी शक्तिहरूले व्यवस्थापन नियन्त्रण गरेको मानिने सम्बन्ध
    2. (२) समाज विरोधी शक्तिहरू व्यवस्थापनमा वास्तविक रूपमा संलग्न भएको मानिने सम्बन्ध
    3. (३) आफ्नो, आफ्नो कम्पनी वा तेस्रो पक्षको अनुचित लाभको लागि वा तेस्रो पक्षलाई हानि पुर्‍याउने उद्देश्यले समाज विरोधी शक्तिहरूको अनुचित प्रयोग गरेको मानिने सम्बन्ध
    4. (४) समाज विरोधी शक्तिहरूलाई कोष वा अन्य सहायता प्रदान गरेको मानिने सम्बन्ध
    5. (५) अधिकारी वा व्यवस्थापनमा वास्तविक रूपमा संलग्न व्यक्तिहरूसँग समाज विरोधी शक्तिहरूसँग सामाजिक रूपमा निन्दनीय सम्बन्ध
  2. प्रयोगकर्ताले अघिल्लो खण्डको प्रतिनिधित्व र ग्यारेन्टी उल्लङ्घन गरेको तथ्य पत्ता लागेमा, कार्यालयले कुनै पनि सूचना वा माग बिना तुरुन्तै त्यो प्रयोगकर्तालाई सेवा प्रदान रोक्न सक्छ।

धारा १० (सर्तहरूमा संशोधन)

  1. कार्यालयले सर्तहरूमा परिवर्तन प्रयोगकर्ताको सामान्य हितमा अनुकूल भएमा, वा परिवर्तनको आवश्यकता, परिवर्तन पछिको सामग्रीको उचितता र अन्य परिस्थितिहरू समग्र रूपमा विचार गर्दा उचित भएमा, जापानको नागरिक संहिता धारा ५४८-४ को व्यवस्था अनुसार यी सर्तहरू संशोधन गर्न सक्छ।
  2. कार्यालयले सर्तहरू संशोधन गर्दा, लागू मिति अघि उचित अवधिमा संशोधित सर्तहरूको सामग्री र लागू मिति सेवामा प्रकाशित गरी सूचना दिनेछ।
  3. संशोधित सर्तहरू अघिल्लो खण्डमा तोकिएको लागू मितिदेखि प्रभावकारी हुनेछन्।
  4. लागू मिति पछि सेवा प्रयोग गरेमा, प्रयोगकर्ताले संशोधित सर्तहरूमा सहमति दिनुभएको मानिनेछ।

धारा ११ (विभाज्यता)

यी सर्तहरूको कुनै पनि धारा वा त्यसको कुनै अंश कानून अनुसार अमान्य वा कार्यान्वयन अयोग्य ठहरिएमा पनि, बाँकी धाराहरू र अमान्य वा कार्यान्वयन अयोग्य ठहरिएको धाराको बाँकी अंश पूर्ण रूपमा प्रभावकारी रहनेछन्।

धारा १२ (लागू कानून र अधिकार क्षेत्र)

  1. यी सर्तहरूको व्याख्या र प्रयोग जापानी कानून अनुसार हुनेछ।
  2. सेवाको सम्बन्धमा प्रयोगकर्ता र कार्यालयबीच विवाद उत्पन्न भएमा, शिजुओका जिल्ला अदालतलाई प्रथम दृष्टान्तको विशेष सहमति अधिकार क्षेत्रको अदालतको रूपमा मानिनेछ।

धारा १३ (सम्पर्क)

यी सर्तहरूको बारेमा सोधपुछको लागि, कृपया निम्न सम्पर्क विन्डोमा सम्पर्क गर्नुहोस्।

आओशिमा प्रशासनिक लेखक कार्यालय

ठेगाना: याइजु शहर, शिजुओका प्रान्त, जापान

इमेल: visa.checker.jp@gmail.com

समाप्त