Japan Visa DoctorJapan Visa Doctor

Điều khoản sử dụng

Terms of Service

Điều khoản sử dụng này (sau đây gọi là “Điều khoản”) quy định các điều kiện sử dụng “Japan Visa Doctor” (sau đây gọi là “Dịch vụ”) do Văn phòng Hành chính sĩ Aoshima (sau đây gọi là “Văn phòng”) cung cấp. Vui lòng đọc kỹ Điều khoản trước khi sử dụng Dịch vụ. Việc sử dụng Dịch vụ được coi là bạn đã đồng ý với Điều khoản này.

Cập nhật lần cuối: Ngày 10 tháng 1 năm 2026

Điều 1 (Định nghĩa)

Các thuật ngữ sau đây trong Điều khoản này có ý nghĩa như sau.

  1. “Người dùng” là tất cả cá nhân hoặc pháp nhân sử dụng Dịch vụ.
  2. “Dịch vụ” là dịch vụ chẩn đoán khả năng nhận tư cách cư trú, Vĩnh trú, v.v. bằng AI được cung cấp trên trang web “Japan Visa Doctor” do Văn phòng vận hành.
  3. “Kết quả chẩn đoán” là thông tin tham khảo về khả năng nhận tư cách cư trú, v.v. do AI tạo ra dựa trên thông tin người dùng nhập vào Dịch vụ.

Điều 2 (Tính chất dịch vụ và miễn trừ bảo đảm)

  1. Dịch vụ là công cụ mô phỏng sử dụng AI tạo sinh “Gemini” do Google cung cấp, và không dự đoán hoặc bảo đảm kết quả thẩm định của Cục Quản lý Xuất nhập cảnh Nhật Bản.
  2. Kết quả chẩn đoán là kết quả suy luận của AI dựa trên thông tin do người dùng nhập và thông tin liên quan đến luật nhập cư được công khai, và không cấu thành tư vấn pháp lý, ý kiến trong khuôn khổ nghiệp vụ Hành chính sĩ, hoặc phán quyết theo Luật Kiểm soát Nhập cư.
  3. Văn phòng không đưa ra bất kỳ bảo đảm nào, dù rõ ràng hay ngụ ý, về tính chính xác, tính đầy đủ, tính cập nhật, tính hữu ích hoặc tính phù hợp cho mục đích cụ thể của Kết quả chẩn đoán.
  4. Quyết định cấp hay không cấp tư cách cư trú do Cục Quản lý Xuất nhập cảnh Nhật Bản đưa ra sau khi xem xét toàn diện hoàn cảnh cá nhân, và Kết quả chẩn đoán của Dịch vụ có thể khác với kết quả thẩm định thực tế.

Điều 3 (Phí sử dụng và ủy thác nghiệp vụ)

  1. Dịch vụ (chức năng chẩn đoán bằng AI) về nguyên tắc có thể sử dụng miễn phí.
  2. Nếu người dùng dựa trên Kết quả chẩn đoán muốn ủy thác Văn phòng thực hiện các nghiệp vụ cụ thể như đại diện nộp đơn xin tư cách cư trú, chuẩn bị hồ sơ, tư vấn, v.v., cần ký kết hợp đồng ủy thác nghiệp vụ riêng với Văn phòng và thanh toán phí theo quy định của Văn phòng.

Điều 4 (Miễn trừ trách nhiệm)

Các quy định trong các khoản của Điều này chịu sự ràng buộc của ngoại lệ được quy định tại Khoản 5.

  1. Văn phòng không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với bất kỳ thiệt hại nào phát sinh từ việc sử dụng hoặc không thể sử dụng Dịch vụ (bao gồm nhưng không giới hạn ở việc đơn xin tư cách cư trú bị từ chối, mất phí nộp đơn, mất lợi nhuận dự kiến, tổn thất tinh thần và tất cả các thiệt hại trực tiếp hoặc gián tiếp khác).
  2. Văn phòng không chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại đối với việc nộp đơn xin tư cách cư trú hoặc các hành vi khác mà người dùng thực hiện dựa trên Kết quả chẩn đoán của Dịch vụ.
  3. Trong trường hợp xảy ra tranh chấp giữa người dùng và bên thứ ba liên quan đến việc sử dụng Dịch vụ, người dùng tự chịu chi phí và trách nhiệm giải quyết, và Văn phòng không chịu bất kỳ trách nhiệm nào.
  4. Văn phòng không chịu trách nhiệm đối với người dùng hoặc bên thứ ba về việc gián đoạn, tạm ngừng, chấm dứt, không thể sử dụng hoặc thay đổi Dịch vụ.
  5. (Ngoại lệ miễn trừ trách nhiệm) Bất kể các quy định trước đó, trong trường hợp Văn phòng có hành vi cố ý hoặc sơ suất nghiêm trọng, hoặc trong trường hợp người dùng là người tiêu dùng theo Luật Hợp đồng Tiêu dùng và Văn phòng có sơ suất (trừ sơ suất nghiêm trọng), Văn phòng chịu trách nhiệm trong phạm vi thiệt hại thông thường trực tiếp và thực tế phát sinh cho người dùng.

Điều 5 (Hành vi bị cấm)

Người dùng không được thực hiện các hành vi sau đây khi sử dụng Dịch vụ.

  1. Nhập thông tin sai sự thật
  2. Truy cập Dịch vụ bằng công cụ tự động, bot, công cụ thu thập dữ liệu, v.v.
  3. Dịch ngược, giải mã, tháo rời hoặc các hành vi tương tự đối với hệ thống của Dịch vụ
  4. Gây tải quá mức lên máy chủ hoặc mạng của Dịch vụ
  5. Cản trở hoạt động của Dịch vụ
  6. Xâm phạm quyền lợi của người dùng khác hoặc bên thứ ba
  7. Hành vi vi phạm pháp luật hoặc trật tự công cộng và đạo đức
  8. Sử dụng Dịch vụ cho mục đích thương mại (trừ khi được Văn phòng cho phép riêng)
  9. Các hành vi khác mà Văn phòng cho là không phù hợp

Điều 6 (Xử lý thông tin cá nhân)

Việc xử lý thông tin cá nhân của người dùng bởi Văn phòng tuân theo “Chính sách bảo mật” do Văn phòng ban hành riêng. Người dùng đồng ý với việc Văn phòng xử lý thông tin của người dùng theo Chính sách bảo mật.

Điều 7 (Quyền sở hữu trí tuệ)

  1. Tất cả quyền sở hữu trí tuệ liên quan đến Dịch vụ, bao gồm quyền tác giả và quyền thương hiệu, thuộc về Văn phòng hoặc bên thứ ba có quyền hợp pháp.
  2. Quyền tác giả đối với logic chẩn đoán, thuật toán, prompt, thiết kế, văn bản, hình ảnh và các nội dung khác của Dịch vụ thuộc về Văn phòng.
  3. Người dùng không được sao chép, đăng lại, chỉnh sửa hoặc sử dụng lại nội dung của Dịch vụ mà không có sự đồng ý bằng văn bản trước của Văn phòng.

Điều 8 (Thay đổi hoặc chấm dứt dịch vụ)

  1. Văn phòng có thể thay đổi nội dung Dịch vụ hoặc chấm dứt cung cấp Dịch vụ mà không cần thông báo trước cho người dùng.
  2. Văn phòng không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ thiệt hại nào người dùng phải chịu do thay đổi hoặc chấm dứt Dịch vụ.

Điều 9 (Loại trừ các lực lượng chống xã hội)

  1. Người dùng cam đoan và bảo đảm rằng hiện tại không thuộc và cam kết trong tương lai cũng không thuộc các đối tượng sau: tổ chức tội phạm có tổ chức (boryokudan), thành viên tổ chức tội phạm có tổ chức, người chưa hết 5 năm kể từ khi rời khỏi tổ chức tội phạm có tổ chức, thành viên liên kết của tổ chức tội phạm có tổ chức, doanh nghiệp liên quan đến tổ chức tội phạm có tổ chức, sokaiya (kẻ tống tiền cổ đông), nhóm hoạt động xã hội giả danh, nhóm tội phạm trí tuệ đặc biệt hoặc các đối tượng tương tự (gọi chung là “Lực lượng chống xã hội”), và không thuộc bất kỳ trường hợp nào sau đây:

    1. (1) Có quan hệ được coi là Lực lượng chống xã hội kiểm soát quản lý
    2. (2) Có quan hệ được coi là Lực lượng chống xã hội tham gia thực chất vào quản lý
    3. (3) Có quan hệ được coi là lợi dụng bất chính Lực lượng chống xã hội, như nhằm mục đích thu lợi bất chính cho bản thân, công ty mình hoặc bên thứ ba, hoặc gây thiệt hại cho bên thứ ba
    4. (4) Có quan hệ được coi là cung cấp vốn hoặc lợi ích khác cho Lực lượng chống xã hội
    5. (5) Giám đốc hoặc người tham gia thực chất vào quản lý có quan hệ đáng bị lên án với Lực lượng chống xã hội
  2. Nếu phát hiện người dùng vi phạm cam đoan và bảo đảm tại khoản trước, Văn phòng có thể ngay lập tức ngừng cung cấp Dịch vụ cho người dùng đó mà không cần bất kỳ thông báo hay yêu cầu nào.

Điều 10 (Thay đổi điều khoản)

  1. Văn phòng có thể thay đổi Điều khoản theo quy định tại Điều 548-4 Bộ luật Dân sự Nhật Bản khi việc thay đổi phù hợp với lợi ích chung của người dùng hoặc khi việc thay đổi được coi là hợp lý xét đến tính cần thiết, tính phù hợp của nội dung sau thay đổi và các tình huống khác.
  2. Khi thay đổi Điều khoản, Văn phòng sẽ thông báo nội dung Điều khoản sau thay đổi và ngày có hiệu lực trên Dịch vụ trong thời gian hợp lý trước ngày có hiệu lực.
  3. Điều khoản sau thay đổi có hiệu lực kể từ ngày có hiệu lực quy định tại khoản trước.
  4. Nếu người dùng sử dụng Dịch vụ sau ngày có hiệu lực, người dùng được coi là đã đồng ý với Điều khoản sau thay đổi.

Điều 11 (Tính khả phân)

Ngay cả khi bất kỳ điều khoản nào hoặc một phần của điều khoản trong Điều khoản này bị coi là vô hiệu hoặc không thể thi hành theo quy định pháp luật, các điều khoản còn lại và phần còn lại của điều khoản bị coi là vô hiệu hoặc không thể thi hành một phần vẫn tiếp tục có hiệu lực đầy đủ.

Điều 12 (Luật áp dụng và tòa án có thẩm quyền)

  1. Việc giải thích và áp dụng Điều khoản này được điều chỉnh bởi pháp luật Nhật Bản.
  2. Trong trường hợp xảy ra tranh chấp giữa người dùng và Văn phòng liên quan đến Dịch vụ, Tòa án Địa phương Shizuoka có thẩm quyền xét xử chuyên thuộc theo thỏa thuận ở cấp sơ thẩm.

Điều 13 (Cửa sổ liên hệ)

Đối với các thắc mắc về Điều khoản này, vui lòng liên hệ qua cửa sổ sau.

Văn phòng Hành chính sĩ Aoshima

Địa chỉ: Thành phố Yaizu, Tỉnh Shizuoka, Nhật Bản

Email: visa.checker.jp@gmail.com

Hết